Esaurito – Iscriviti per avviso

Trilogia delle barche. Traduzione di Gianfranco Contini. Gil Vicente. Einaudi, 1992.

Vuoi essere avvisato quando torna disponibile?

COD: 20780 Categoria: Tag: ,

Descrizione

Einaudi (Scrittori tradotti da scrittori 46); 1992; 9788806129996; Copertina flessibile con risvolti; 17 x 12,5 cm; pp. 99; Traduzione di Gianfranco Contini. Prima edizione nella collana; Minimi segni d’uso alla copertina (piccole imperfezioni ai bordi), interno ottimo; Molto buono (come da foto). ; Soltanto il fatto che la portoghese, della quale Gil Vicente è forse il piú valido esponente, è stranamente la cenerentola delle letterature, ha impedito di riconoscere su un piano europeo che questo autentico fondatore del teatro iberico è in assoluto una delle piú poetiche e libere personalità dell’epoca rinascimentale (…) Gil Vicente è rappresentato qui dalla cosiddetta Trilogia delle Barche, che si compone del portoghese Auto da Barca do Inferno, del pure portoghese Auto detto da Barca do Purgatório (impropriamente, perché purgatorio è la spiaggia, il non poter salire sulla nave paradisiaca) e del castigliano Auto da Barca da Glória (…) In un lavoro come la Trilogia, che è una rappresentazione di «stati » umani, la differenziazione è violentemente cromatica. Se Gil ha un’irrefrenabile simpatia per il pastore, il povero, il contadino, esseri semplici in contatto con una realtà difficile e autentica (ed ecco, a controparte, i frati mondani, i chierici cacciatori, i signori spiantati e avari, gli scudieri galanti e affamati, le ipocrite infedeli), questo gusto pietoso o implacabile della verità umana non imprigiona per nulla Vicente nella gabbia del realismo, non lo limita piú d’un elisabettiano o d’uno Shakespeare, certo ancor meno d’un francese del duecento; egli si spicca da questo trampolino osservativo per sfrenare le sue invenzioni, ma cade in un mondo immaginario quanto legittimo dove regna la magia. Dal Saggio di Gianfranco Contini ; L’immagine se disponibile, corrisponde alla copia in vendita.